Вера Яковлевич, знакомая читателям ЖЖ по нику voljena, который год живёт на Балканах и не устаёт делиться сербскими историями, традициями и даже рецептами. О себе Вера рассказывает совсем не так охотно, так что мы решили, наконец, задать вопрос: «Кто вы, госпожа Яковлевич?».

Первый вопрос будет очень банальным, но необходимым: как вы познакомились с мужем? Ведь именно поэтому вы тут.

Решила усовершенствовать свой хорватский, искала сайты для общения, случайно попала на сербский форум (видимо, судьба – смеётся), на котором и познакомилась с Драголюбом. Всё началось с его вопроса: «А ты правда русская?», заданного в январе 2009 года. А в марте он сделал мне предложение. Так что это чисто интернетное знакомство.

Чем роман с сербом отличается от романа с русским?

Роман ничем не отличается, все мы люди, все мы человеки, и все мы разные. Если мужчина действительно хочет создать семью, он работает в этом направлении, невзирая на национальность.

Чем Обреновац отличается от вашего родного города?

Я коренная тверитянка. Обреновац и Тверь – это две большие разницы. Одно дело — город между двумя столицами с населением больше пятисот тысяч и совсем другое – посёлок городского типа, где едва наберётся тысяч двадцать пять жителей. Здесь всё другое: ритм жизни, бытовые условия, отношения между людьми и т.д. Я по натуре человек, умеющий вживаться в предлагаемые условия. У меня есть даже любимая цитата на эту тему: «Если ты попал в чужое место, сделай его своим домом». Так что единственное, к чему привыкала достаточно долго – это отсутствие центрального отопления и канализации. Но когда «подружилась» с бойлером и котлом, всё пошло нормально.

Каждый ваш текст, даже если он ироничный, пропитан любовью к Сербии. Откуда у вас её столько?

Во-первых, от понимания. По образованию я историк, причём поработавший достаточно долго и в школе, и в HR-службах. Получилась гармоничная смесь жажды знаний с эмпатией. Чем больше изучаю страну, тем больше постигаю менталитет живущих здесь людей, а значит, и больше понимаю, почему они живут именно так, а не иначе. Кроме того, мне с детства внушили мудрые родители: все люди разные, они просто другие, не такие как ты. Поэтому не стоит их пытаться «заточить» под себя, а когда этого сделать не удастся, обвинять в недалёкости и склонности ко всем семи смертным грехам вместе взятым. Во-вторых, красота – в глазах смотрящего. Если я хочу увидеть прекрасную розу, я её увижу, если я хочу увидеть тлю на её листьях, я её тоже увижу. Вопрос в том, что для меня будет главным, что захочется в итоге описать. Розовых очков не ношу сознательно, но концентрируюсь, всё же, на цветке. Как сказал Оскар Уальд, «мы все живём в сточной канаве, но даже в ней отражаются звёзды». Так что мои тексты не были бы злыми ни в одной другой стране земного шара. Да и вообще, человек я хороший.

Насколько вы стараетесь воспитать детей наполовину русскими? Сохранить язык, привить традиции?

Совершенно не стараюсь. У меня корыстная цель: хочу на старости лет болтать с моими девчонками столь же свободно, как со старшим сыном, на своём родном языке. Поэтому разговариваю с ними исключительно по-русски, читаю им русские книжки, включаю русские мультики и т.д. Для них это норма жизни, приходящая естественным путём. Они сербёнки без всяких половин. Когда подрастут, будем ненавязчиво беседовать о корнях и их многообразии. У меня в роду тоже есть добрая толика японской крови, но ощущаю я себя русской. И это правильно.

Вы никогда не мечтали стать профессиональным писателем или туроператором? Мне кажется, вы прям созданы для двух этих профессий.

Мечтаю до сих пор! Обожаю водить экскурсии, чем занималась, например, в Твери. Здесь, в Сербии, мучаю поездками и рассказами приезжающих друзей. С удовольствием сделала бы это своей работой, но как побороть социальную смерть эмигранта пока не знаю. Что же касается писательства – строчу помаленьку. Один рассказ о Хорватии у меня купили лет пять назад. Пару лет назад пригласили принять участие в работе над книгой о сербской кухне. Так что я буквально насладилась творческим процессом. В России она уже вышла. Конечно, хочется и самостоятельно сотворить нечто эпохальное, тешу себя мыслью, что займусь гениальным трудом чуть позднее, когда девчонки подрастут.

Сейчас довольно много русских стремится на Балканы. Пять причин, почему Сербия – да, и пять причин – почему нет.

У меня в ЖЖ есть два поста – жирные сербские плюсы и жирные сербские минусы. Выбирайте. Но недавно я пришла к выводу, что тема эта неблагодарная. У каждого своя Сербия и всегда будут недовольные тем или другим. А полное право критиковать из нас, иноземцев, имеет право только доктор Арчибальд Райсс, он жизнью своей его заслужил. И ещё одно важное замечание: переехать на Балканы в качестве «поравалителя» и сменить место жительства, выйдя замуж за балканца по любви, – это две большие разницы. На первое бы я никогда не решилась.

____________________________________

Автор Виктория Мартынова.
Журналист, переводчик. Директор PR-агентства PRoCom.
Страница в ФБ vicky.martynova.

Facebook Comments