Алсу Гараева – в Белграде явление периодическое: родом из Набережных Челнов, она живёт и работает в Санкт-Петербурге. Работает, между прочим, специалистом по внешнеэкономической деятельности, а в свободное время организует сербский разговорный клуб и сотрудничает с Балканским клубом при МГИМО. Но любовь её к Сербии началась вовсе не с филологии или экономики, а со спорта. Страстная болельщица, Алсу решила выучить сербский язык, чтобы читать местные футбольные новости. И пропала! Теперь несёт югославскую культуру в массы и мечтает переехать сюда навсегда.

Как ты от футбола перешла к полному погружению в балканские реалии?

Мне очень повезло с учебниками – там была не только грамматика, но и культурный аспект подробно освещался. Я зачиталась, втянулась и поняла, что Сербия – это, может быть, то, что я искала всю жизнь. Сейчас у меня комната увешана сербскими флагами, три словаря сленга прочитаны от корки до корки, классика изучена.

Крлежа, Андрич, Нушич… Кто твой любимый сербский или югославский писатель?

Ответ будет слишком банальным: Момо Капор. Именно с него многие начинают знакомство с сербской литературой, что и логично: язык у него достаточно лёгкий, можно понять, что именно хотел передать автор. И Радович, конечно, «Доброе утро, Белград». Я тоже пишу эссе в формате коротких рассказов, и все они о Белграде – этот город бесконечно вдохновляет. Я была и в Зренянине, и в Нише, и в Кикинде, и в каких-то маленьких городках и сёлах, но столица остаётся номером один в моём сердце.

В Нови-Саде была?

Како да не! (смеётся) При этом не думай, что у меня на носу розовые очки – я вижу и недостатки, просто эмоциональное влечение так велико, что с негативными проявлениями жизни в Сербии я готова бороться и справляться.

Тебе ведь всего 24 года. Как твои родители относятся к твоим эмиграционным планам – они же будут гораздо реже видеть дочку?

Они очень меня поддерживают. Мои родители считают, что важнее всего – психологическое здоровье, и, если человеку в каком-то месте хорошо, очевидно, он на своём месте.

Тебе, мусульманке, не бывает некомфортно в такой православной стране?

Во-первых, я скорее пассивная мусульманка и строго следую очень немногим правилам. А во-вторых, не зря говорят, что православие – одна из самых демократичных религий: люди здесь относятся ко мне очень позитивно, и мне совершенно комфортно. Видишь, я даже брояницу* ношу – это подарок моей хорошей подруги.

В своей любви к этой стране ты зашла дальше среднестатистических сербофилов – не просто проводишь тут отпуск, но и занимаешься продвижением Сербии в России. Расскажи поподробнее про «Причаjмо заjедно»?

Наш клуб занимается взаимным культурно-языковым обменом: сербы учат русский, русские – сербский, и все друг другу про себя рассказывают. Кстати, он и в Москве действует. Но это только одно направление, в котором я активно участвую. В Балканском клубе при МГИМО я выступаю как автор нейтральных текстов, например, составила биографию Додика. Ещё я для них перевожу. И провожу мастер-классы по сербскому языку и культуре – это полностью моя тема.

Почему с такой тягой к языку и культуре ты стала экономистом, а не филологом или, например, историком?

Экономическое образование хорошо тем, что даёт возможность работать где угодно. Правда, плохо оно тем, что очень непросто было выбрать узкую специализацию: понять, чем я хочешь заниматься, и что имеет перспективу. Поскольку бухгалтерский учёт и аудит – точно не моё, выбор пал на международные экономические отношения и таможенное дело.

Как ты относишься к проекту «Звезда»?

Он мне очень нравится. Ведь самая большая проблема при переезде – это депрессивные настроения и негативные мысли (впрочем, не только при переезде). А на сайте и в группе «Звезды» ощущается позитивная жизнь, активность – это здорово! Да и вообще, при всей женской специфике, очень мало сайтов, на которых можно почитать о Балканах в политически-нейтральном контексте, а ваш Клуб такую информацию даёт. Современная женщина в Сербии – что её волнует, чем она живёт. Jugoslovo мне нравится тем же самым.

____________________________________

Автор Виктория Мартынова.
Журналист, переводчик. Директор PR-агентства PRoCom.
Страница в ФБ vicky.martynova.

* Броя́ница (серб. бројаница — предназначенное для счёта от број — число) — особый род чёток, распространённый в православных странах Балкан, прежде всего, Сербии и Черногории и представляющий собой полосу, связанную особым плетением из овечьей шерсти и соединённую в кольцо. Малые брояницы на 33 узла носятся на запястье обычно левой руки в виде браслета. При молитве брояница снимается и держится в левой руке, правой рукой производится крестное знамение.

Facebook Comments