Давным-давно я вывела для себя разницу между Россией, Сербией и США. В Штатах «Hello, how are you» сливается в одно слово. Собственно, им и является – эквивалент «здравствуйте» и, ради бога, не вздумайте рассказывать фармацевту или официантке, как вы у вас дела. В России (по крайней мере, в Москве, я все еще в курсе, что за МКАДом жизнь есть, и она разная) все проще – никаких «Как вы поживаете», даже «добрый день» прозвучит не в каждом в магазине.

Другое дело – Сербия. Трижды появились в одном магазине – вы уже постоянный покупатель, ваших детей знают по именам, вашей собачке отложат ее диетический корм, вашей супруге непременно сделают комплимент. Вызвали такси – считайте обеспечили себе собеседника на все 15 минут поездки.

Где и каких только разговоров со мной не заводили. Часто, особенно с непривычки, они кажутся довольно назойливыми. Зачем, например, незнакомый дядечка в парке интересуется, когда я рожу мужу дочку? Во-первых, хватит с меня и сына. Во-вторых, особенно с учетом того, что мужа в помине не было. Но странное дело, в Москве я бы максимум раздраженно повела плечом, а тут рьяно вступаю в дискуссию, приводя вышеозначенные причины. Такой вот «small talk».

Или, скажем, сижу в кафе, работаю. Заходит красивая блондинка средних лет, уточняет, работает ли wi-fi. Официантка говорит: «Да», я бодро подтверждаю, показывая на ноут. Через пять минут я уже знаю, что сын блондинки ходит в соседний детский садик, а также названия групп, стоимость садика, их планы на школу и всерьез подумываю, не зайти ли разузнать подробнее.

Покупая газету, будьте готовы к кратком пересказу в исполнении продавца или даже соседа по очереди. Засмотрелись на экран телевизора в баре – вот-вот кто-нибудь расскажет, за какую команду он болеет. И уж на что, в конце концов, во всех странах мира парикмахерши и маникюрши считаются общительными, но таких подробностей, как в Сербии, я не узнавала никогда. И опять же – это заразно, уже и сама прихожу в салон не только привести ногти в порядок, но и поточить лясы, сидя потом на балкончике с кофе и сигаретой.

Не забывайте здороваться («Dobar dan») и прощаться («Doviđenja») в киосках, магазинах и на рынках. Не забывайте интересоваться у соседки «Kako ste?» («Как дела?») и будьте-таки готовы выслушать, как у нее дела. Рано или поздно это вернется.

Моя подруга Н., относительно недавно перебравшаяся в Сербию с мамой и сыном, долго удивлялась, почему соседи носят ей домашние сладости, почему подарили телевизор (старый, но вполне себе работающий), почему помогли с закупкой дров. И точно также одергивала себя, когда с ней, московским мизантропом, пытался заговорить каждый второй мужчина, каждый третий присылал кофе за столик, когда Н. присаживалась поработать или просто передохнуть от голосистого семейства. Я, говорит, понимаю, что они не пристают, а общаются, но привыкнуть нелегко.

Просто примите как факт – мы тут довольно часто друг с другом общаемся, порой громко и цветисто, как на иерусалимском базаре, порой просто обмениваемся парой на самом деле значащих фраз, вроде «Вам как обычно?» в баре, и несет тебе «как обычно», и понимаешь – помнит же. Даже городских сумасшедших в Белграде можно вычислить по разговорам – они ведут их сами с собой, вещая обычно хорошо поставленным голосом на весь автобус или, скажем, трамвай. А вот сосед отозвался на острую тему, и все, вообще же не отличить теперь их диалог от всех прочих.

Потому что, действительно, чужие здесь не ходят – все свои, объединенные одним городом и любовью к нему, и его к нам – любовью.

____________________________________

Автор Виктория Мартынова.
Журналист, переводчик. Директор PR-агентства PRoCom.
Страница в ФБ vicky.martynova.

Facebook Comments